Projects
Posted on July 06, 2020 by LightArrowsEXE

This is an index of all the shows we have worked on, including relevant links to finding our releases and other general info.
We currently do not accept request, and focus primarily on shows we feel like working on at the time.

Fate/Grand Order: Absolute Demonic Front Babylonia

(Fate/Grand Order: Zettai Majuu Sensen Babylonia)
Status: Work-in-Progress
Nyaa | AniDB | μtw Posts
In collaboration with μtw

Staff

Translation: Sei
Editing: torn
Encode: LightArrowsEXE
Timing: Klinsk
Song Styling: LightArrowsEXE
Typesetting: petzku
Quality Control: skiddiks



Fate/GUDAGUDA Order

Status: Completed
Nyaa

Staff

Translation: Tagle Video
Translation Check: Ringo
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Timing: LightArrowsEXE
Typesetting: LightArrowsEXE
Quality Control: kageru



Fate/kaleid liner Prisma☆Illya

Status: Completed (Note: To Be Superseded)
Nyaa

Staff

Translation: [Tsundere] (Unknown)
Translation Check: Lúthien
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Song Styling: bthen13 (Insert Song)
Quality Control: blaze077



Granblue Fantasy The Animation Season 2

Status: Work-in-Progress (Waiting on BDMVs)
Nyaa | AniDB

Translation: Aniplex / Soul (OP, ED)
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Timing: gsk_
Song Styling: LightArrowsEXE
Typesetting: LightArrowsEXE


Higurashi no Naku Koro ni

(When They Cry)
Status: Work-in-Progress
Nyaa | AniDB

Staff

Translation: FuktLogic (Dialogue) / Soul (OP)
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Timing: gsk_
Song Styling: LightArrowsEXE
Typesetting: LightArrowsEXE
Quality Control: Fyurie



Joshiraku

(Rakugo Girls)
Status: Work-in-Progress
Nyaa | AniDB

Staff

Translation: Sentai (Ben Kaestner-Frenchman) / gg (ED intro)
Translation Check: Soul (OP, ED, Ep3 Insert)
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Timing: gsk_
Song Styling: LightArrowsEXE / The0x539 (Ep3 Insert)
Typesetting: LightArrowsEXE / iFanz (4) / Scrad (4)
Quality Control: bucket3432



Kimetsu no Yaiba

(Demon Slayer)
Status: Completed
Nyaa | AniDB
In collaboration with Flax

Staff

Translation: Aniplex / Soul (OP) / Ringo (ED) / Areki (Ep19 ED)
Translation Check: Ringo
Editing: LightArrowsEXE (1-7, 9-19, 22-26, BD: 1-26) / torn (8) / Lolita (20-21)
Encode: LightArrowsEXE
Timing: skiddiks (1-6, 10-26) / torn (7-9)
Song Styling: LightArrowsEXE
Typesetting: Shuuka (1-4) / bthen13 (5-12) / reed (13-24) / LightArrowsEXE (19, 25-26)
Quality Control: bthen13 (1-4) / torn (5-7, 10-12) / LightArrowsEXE (8-9, 25-26) / CaptainJet (13-24)
Special Thanks: The0x539 (OP kfx troubleshooting) / Vardë (Server use for encoding)



Soul Eater

Status: Dropped
Nyaa | AniDB

Staff

Translation: Funimation / Soul (Late Night Show OP, ED) / [YATO] (Late Night Show Preview)
Editing: LightArrowsEXE
Encode: LightArrowsEXE
Timing: LightArrowsEXE
Song Styling: LightArrowsEXE
Typesetting: LightArrowsEXE / reed



Tate no Yuusha no Nariagari

(The Rising of the Shield Hero)
Status: Work-in-Progress
Nyaa | AniDB

Staff

Translation: kadokawa / Areki (OP) / Lúthien (ED)
Translation Check: Lethal
Editing: Ralon17
Encode: LightArrowsEXE
Timing: Shinon / Haru
Song Styling: Haru
Typesetting: bthen13 / Haru (1)
Quality Control: flameboi, [eraser]



Totsukuni no Shoujo

(The Girl From the Other Side: Siúil, a Rún)
Status: Completed
Nyaa | AniDB | DDY Posts
In collaboration with DameDesuYo

Staff

Translation: Sei
Encode: LightArrowsEXE
Typesetting: LightArrowsEXE
2D Daughteru Appreciation: Sei



FAQ
Posted on July 05, 2020 by LightArrowsEXE

To be edited

Staff
Posted on July 05, 2020 by LightArrowsEXE

Here you can find a list of all our staff, as well as their roles within the group.
Bolded staff are those that you should contact first for any general questions or business inquiries.

Active staff

LightArrowsEXE avatar LightArrowsEXE (Leader, Encoder, Editor, (Song) Styler, "Typesetter", """Timer""")

Ringo avatar Ringo (Translator, Witch)

Shinon avatar Shinon (Webdev, Timer)

kageru avatar kageru (Server admin)

reed avatar reed (Typesetter)

Inactive staff

  • bthen13 (Encoder, Typesetter)
  • Shuuka (Typesetter)
  • Lethal (Translator)
  • Lúthien (Translator)
  • Obamachu (Encoder)
  • Ralon17 (Editor)

We are always looking for new staff to add to our roster!
If fansubbing piques your interest, please contact LightArrowsEXE#0476 on Discord.

About
Posted on July 05, 2020 by LightArrowsEXE

Kaleido-subs is a fansub group for Japanese anime. We aim for high-quality translations and localization alongside high video and audio quality. Our group was formed around mid-2018 and has been actively pursuing our goals ever since. While we may be fairly slow, we believe that more than makes up for the quality we deliver.

Our releases can be found on Nyaa. Please note that none of our releases are hosted on this website.
A list of our staff can be found here.

If you notice an error, please report it to us either privately or in the #public_qc channel on our Discord server.

We are always looking for new staff to add to our roster!
If fansubbing tickles your fancy, please contact LightArrowsEXE#0476 on Discord.

Here are also some other links of interest:

For business inquiries please contact us here or join our Discord server and contact one of our staff members.

Kaleido2 Project (Shirobako Edition)