Oh hey, this episodes seems like it's at least a bit brighter than the previ—o-oh, no...
And here's episode 1! Who's been calling us Stalleido and Good Job! Stalling, huh? Joking aside, we hope you will enjoy watching this show as much as we did subbing it. I, Light, am a very big fan of the light novels, so I'm looking forward to a wonderful show!
Important to note is that for episode 1, we used a TV source because it was the best source available. There are web sources, but they looked worse. Episode 2 and onwards should hopefully use better sources since Funi won't be delayed. We might update this for the batch, but more realistically it won't be until BDs, as the quality is more than acceptable for an airing show.
Now, who would that handsome rogue stalling the encode be? Why yes, that would be me!
Hey guys, today I'm here to actually announce something in advance for once! For Fall 2020, we shall be fansubbing a li'l show called Majo no Tabitabi (also known as "Wandering Witch" or "The Journey of Elaina")! And what's more, it'll be a joint between Kaleido and Good Job! Media! We're looking forward to working with them, and we trust this project will be a blast to both work on and watch.
I'd also like to take the opportunity to put out updates on projects in kind of an official capacity in a blogpost as opposed to mentioning them off-handedly in the Discord server.
Uzaki-chan wa Asobitai!:
In-progress. Will be worked on continually during the next season, and at least won't be stalled @ me. I hope.
Kimetsu no Yaiba (BD batch):
In-progress. Whenever it's done depends on whenever I can stop being too lazy to fix up all the issues for batch. I'm about halfway through, if that's any consolation.
Fate/Grand Order: Absolute Demonic Front - Babylonia (BD):
In-progress. Gets worked on occasionally when staff are free.
On-hold. Other more pressing projects keep getting infront of it, and I hate typesetting it. Luckily I found someone else who's up for taking over the TS, so that'll hopefully start moving again sooner or later once more stuff gets out of the way.
Fate/kaleid liner Prisma Illya: Prisma Phantasm (BD):
On-hold. Stuck on encode, but I have too many other things to encode and worry about do fix up the broken premux right now.
Granblue Fantasy Season 2 (BD):
On-hold. Waiting for BDMVs.
Higurashi no Naku Koro ni (BD):
On-hold. I want to see how good/bad the new adaptation is before I decide to continue committing to a release of the old series. If the new adaptation is a straight-up upgrade over the old one, expect this to be dropped and for us to possibly do BDs for the new one.
Saenai Heroine no Sodatekata ♭ (BD):
On-hold. Stuck on editing/encode, because I have too many other projects to worry about.
Tate no Yuusha no Nariagari (BD):
On-hold. Someone encoded the BDs for me, and there's available TS for us to steal, but I'll have to edit it and get a TLC to go over it as well, and neither will be happening anytime soon.
And there you have it! We hope you guys look forward to our release, and make sure to send lots of love and support to GJM as well!
Guess I'll finally start using the site, huh? Nothing much to report about this episode. I've started trying to have more fun with it, so expect more weird, colourful edits to pop up from now on.
This is an index of all the shows we have worked on, including relevant links to finding our releases and other general info.
We currently do not accept request, and focus primarily on shows we feel like working on at the time.
Questions are slowly and occasionally being added. Have any suggestions? Contact LightArrowsEXE on Discord!
Q: Do you guys recruit?
A: Yes! However, we aren't quite equipped to handle testing right now, so most recruits get in through other channels. But if you're interested and have work to show off, please don't hesitate to ask! Worst we can do is say "no". Please do make sure you follow the following criteria:
If all of the above apply to you, please don't hesitate to contact LightArrowsEXE on Discord with the role you'd like to fulfill, examples of prior work- and/or self-study experience, and a cute high-resolution and clean picture of Illya.
Here you can find a list of all our staff, as well as their roles within the group.
Bolded staff are those that you should contact first for any general questions or business inquiries.
LightArrowsEXE (Leader, Encoder, Editor, (Song) Styler, "Typesetter", """Timer""")
Ringo (Translator, Witch)
Shinon (Webdev, Timer)
kageru (Server admin)
Kaleido-subs is a fansub group for Japanese anime. We aim for high-quality translations and localisation alongside high video and audio quality. Our group was formed around mid-2018 and has been actively pursuing our goals ever since. While we may be fairly slow, we believe that more than makes up for the quality we deliver.
If you notice an error, please report it to us either privately, in the
#public_qc channel on our Discord server, or leave a comment on the website. We'll be in touch shortly.
Here are also some other links of interest:
Kaleido2 Project (Strike Witches Edition)